Translation of "feud between" in Italian

Translations:

faida tra

How to use "feud between" in sentences:

It started a feud between us Turners and the Wilsons.
Ed è iniziata la faida tra noi Turner e i Wilson.
This is nothing but a personal feud between two selfish, ruthless, vicious old men:
Non è che una faida personale tra due vecchi egoisti, spietati e malvagi:
It's created a blood feud between them.
Tra loro si è creata una faida.
So there is no feud between you two?
Quindi non c'è nessuna faida tra voi?
I have another question-- you fanned the feud between the princes.
Un altro punto: si accentua la lite tra i Principi.
There is no feud between our Houses.
Non c'è rivalità fra i nostri Casati.
I think it's time I put an end to this feud between Caesar and me.
Credo sia tempo che io metta fine a questa faida tra Cesare e me.
A blood feud between Vampires and Lycans.
Una lotta a sangue tra vampiri e licantropi.
So we're here to declare that the feud between us is officially over.
La faida scoppiata tra di noi è ufficialmente terminata!
I think the police think it's a feud between rival gangs of car thieves.
Penso che la polizia creda che sia un regolamento di conti tra bande rivali di ladri d'auto.
I can barely keep a lid on the feud between Kenneth and Dougie from props.
Riesco a malapena a tenere sotto controllo la faida tra Kenneth e Dougie, il tecnico del supporto.
The feud between New Moon Warriors and Yan is in the past
La guerra tra guerrieri della Luna Nuova.. e Yan questo appartiene al passato..
In the center of the game universe is the constant feud between two kingdoms – The Alliance and the Empire.
Al centro dell'universo di gioco è la costante faida tra due regni - L'Alleanza e L'Impero.
Not really-- this officially a feud between you and me.
Non del tutto. Ora c'è una faida tra lei e me, ufficialmente.
The Whitehall feud between the transport secretary Stephen Byers and his former press secretary Martin Sixsmith continues to grow.
Non si placa la polemica tra il ministro dei Trasporti Stephen Byers e l'ex capo del suo ufficio stampa, Martin Sixsmith.
Dallas, I really don't want to be in the middle of this feud between you and Noah.
Dallas, non voglio proprio trovarmi in mezzo a questa faida tra te e Noah.
It's a feud between the Cuerto and Santos family.
E' una faida tra i Cuerto e i Santos.
This feud between you and Christopher is out of control.
Questa falda tra te e Christopher e' fuori controllo.
And I wonder what Hollywood mega producer Nina Devon feels about the public feud between her son and his ex-bestie?
Mi chiedo cosa ne pensi la produttrice hollywoodiana, Nina Devon, riguardo il litigio pubblico tra suo figlio e il suo ex migliore amico.
It's all very Old Testament, really, this feud between you and Raymond.
Questa falda tra te e Raymond sembra uno di quei racconti del Vecchio Testamento.
Is there some kind of feud between you and Ray?
C'e' per caso... Una faida tra lei e Ray?
My dear, this feud between Ross and George, can you find no way to end it?
Mia cara, questa faida tra Ross e George... Non riesci a trovare un modo per porvi fine?
You could argue there's a blood feud between Tomas' family and Hierra's family.
Dite che c'e' una faida familiare tra la famiglia di Tomas e quella di Hierra.
Garcia, check with their families and see if there was any sort of altercation or feud between Charles and these men.
Garcia, controlla le loro famiglie e vedi se ci sono stati litigi o faide tra Charles e questi uomini.
Drugs, the moonshine, he even put in the stuff about the feud between our families.
La droga, il liquore di contrabbando... Ci ha persino messo dei dettagli sulla faida tra le nostre famiglie.
He's cool, actually I just read something about the whole lyrical feud between him and Skynyrd.
E' fantastico, ho letto sul litigio per i testi che ha avuto con Skynyrd.
Unless you would like to start a feud between our two governments.
A meno che non vogliate dare inizio a una faida tra i nostri due governi.
Clay assured me that the feud between SAMCRO and the Mayans was put to bed.
Clay mi ha assicurato che l'ostilita' tra SAMCRO e i Mayans era finita.
This petty feud between us is simply childish.
Questa meschina faida fra noi e' semplicemente infantile.
A long simmering feud between the Eastside Crips and a rival white-power gang has now exploded into all-out warfare.
Una lunga faida bollente tra i morsetti Eastside e un rivale bianco--Potenza banda ha esploso in tutto--out guerra.
So can you tell me if the feud between the Low-Riders and the Overtons is heating up?
Allora, puo' dirmi se la situazione tra i Lo Ryders e gli Overton si sta scaldando?
And since the feud between you and your son was on full display at the board meeting last week, that which I do see does not inspire confidence.
E poiche' la faida tra lei e suo figlio era sotto gli occhi di tutti alla riunione della scorsa settimana, quello che vedo non ispira fiducia.
So that there will be no feud between your clans I decree that from this day, they will be one.
Quindi, per evitare ulteriori combattimenti tra i nostri clan, decreto che...
This feud between Jerusalem and Philadelphia lasted throughout the lifetimes of James and Abner and continued for some time after the destruction of Jerusalem.
L’ostilità tra Gerusalemme e Filadelfia durò per tutta la vita di Giacomo e di Abner, e proseguì per qualche tempo dopo la distruzione di Gerusalemme.
In doing so, he encroached on the secular authority of the Roman governor Orestes, himself a moderate Christian, leading to a bitter public feud between the two men.
Così facendo, sconfinò nell'autorità secolare del governatore romano Oreste, un cristiano moderato, dando il via a un'aspra faida pubblica tra i due uomini.
1.4260718822479s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?